Phong Kiều dạ bạc (Trương Kế)
Nguyên văn:
月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船。
Âm:
Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên,
Giang phong ngư hoả đối sầu miên.
Cô Tô thành ngoại Hàn San tự,
Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền.
Dịch thơ:
Trăng tà, quạ gọi trời sương,
Lửa chài le lói soi buồn hàng phong,
Cô Tô khách dở giấc nồng,
Nửa đêm thảng thốt tiếng chuông chùa
Hàn.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét