Thứ Ba, 19 tháng 8, 2014

Trả đi ... ông ơi!


Trả ai? Trả cái gì?

Cứ tà tà, hãy nghe bài hát "Chảy đi sông ơi" của nhạc sĩ Phó Đức Phương do cố danh ca Ngọc Tân trình bày cái đã.



Còn dưới đây là lời bài hát “Trả đi ... ông ơi”, ai lẩm nhẩm theo, người ấy có chách nhậm với "em nó", hehe.

Còn chả cái gì, chả cho ai, ngộ cũng léo có piết!

I.
Em xưa nay hiền hoà, cũng làm nốt nhạc lời ca
Hôm nay em thiết tha, nhắc ông cái quyền tác giả
Ông diễn vài trăm buổi, miệt mài chạy giấy xin show
Chuyện tác quyền ông biết cả, mà sao vẫn để mãi không ... trả... à...?


Trả đi ông ơi! Trả đi ông ơi... !
Bao năm nay ông đã ăn rồi, hãy chi ra đôi đồng nhuận bút
Nhắn dùm em về nơi tác giả, rằng phía đầu này em vẫn ngóng xin
Trả đi ông ơi! Lạy ông ông ơi... !
Hôm nay em bức xúc lắm rồi, hãy cho em nối lời cay đắng
Nhắn cùng ai làm thơ viết nhạc, rằng nỗi muộn sầu đang ngày đêm chan chứa
Hơ hơ hơ ...

II.
Em xin ông đừng phiền, trả tiền cho từng bài ca
Em van ông thiết tha, xót xa nghĩa tình tác giả
Ông chây ì cóc trả, mà đành lòng trốn đi xa
Em quyết đòi tất cả. Đời em thu nợ đến khi già.

Trả đi ông ơi! Trả đi ông ơi... !
Bao năm nay ông đã ăn rồi, hãy chi ra đôi đồng nhuận bút
Nhắn dùm em về nơi tác giả, rằng phía đầu này em vẫn ngóng xin
Trả đi ông ơi! Lạy ông ông ơi... !
Hôm nay em bức xúc lắm rồi, hãy cho em nối lời cay đắng
Nhắn cùng ai làm thơ viết nhạc, rằng nỗi muộn sầu đang ngày đêm chan chứa...


Này đây những tối diễn, em chạy theo ông
Nếu không xong, cũng đành đưa ông ra tòa
Này đây phiếu tất toán em vừa kê ra
Hãy xem toa, chi liền không bối rối
Ông ơi, ông ơi ...
Trả đi mà! Ông ơi... !



8 nhận xét:

  1. Ô hô...mmnc(mả mẹ nó chứ)

    Trả lờiXóa
  2. Bác Lý thay đổi một chút giao diện (làm ngắn trang mở của mỗi entry) như thế này, là dễ xem hơn đó.

    "Chảy đi sông ơi" tôi hay nghe trên đường đi mạn ngược. Đúng là sông chảy đi sông ơi, mà cũng lại là Sông Chảy (tên con sông).

    Bây giờ, bác Lí "phiên dịch" Chảy sang Trả cũng thú vị. Nói chung là họ đúng là Quỵt Nợ bác ạ.

    Trả lờiXóa
  3. Giao diện này tôi lọ mọ lỡ tay mới thành ra thế. Không ưng ý mà loay hoay mãi không phục hồi lại được. Thôi kệ, ít nhất đã có bác Giao khen.

    Bài này nhiều người hát, mà tôi thích nhất là Ngọc Tân.

    Kể ra "phiên dịch" như trên cũng là sự bố láo bố toét với tác giả, các bác ạ. Thôi thì cũng tự bào chữa rằng, nó xuất phát từ nỗi bức xúc và đồng cảm với ông nhạc sĩ trong công cuộc "đòi nợ thuê".

    Trả lờiXóa
  4. Không sao mụ Lỳ.
    ( Câu chuyện này cũng chả khác mấy chuyện vác gạch đình làng về xây nhà..rồi bảo khai thác chất liệu dân gian. He he)

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Ừa, ví von hay nhỉ?
      Mà ông Phương cũng khai thác chất liệu dân gian bậc thầy.

      Xóa
    2. Thì "Shit Hoàng My" đang nói đến Phương bản quyền thợ nhạc chứ ạ!

      Xóa
  5. Thêm một chút tin mới, cho bác Lý, để phân tích sâu hơn về vụ Sông Chảy đây:
    http://vietnamnet.vn/vn/van-hoa/193604/phu-quang-buc-xuc-rut-ten-khoi-trung-tam-ban-quyen.html

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Lại phát sinh thêm một chi tiết này nữa, bác Lý à:
      http://giaovn.blogspot.jp/2014/08/van-nghe-thu-bay-mot-ca-khuc-cua-trinh.html

      Xóa